سوالات رفع اشکال دوره چهارم
سلام زبان آموزان عزیز. به آموزش زبان کره ای گلاسه خوش اومدید.
در این بخش جواب سوالاتی را که معمولا در هنگام مشاهده ویدیوهای دوره “چهارم” ما برای شما ایجاد میشود، قرار داده ایم.
در صورتی که جواب سوال شما در این بخش نبود، میتوانید در قسمت ارسال دیدگاه، سوال خود را مطرح نمایید. ما در اولین فرصت پاسخ خواهیم داد.
نکته مهم: این بخش فقط برای پاسخگویی به سوالات “مربوط به ویدیوهای دوره چهارم ما “میباشد.لطفا هیچ گونه سوال خارج از ویدیوهای این دوره ارسال نفرمایید.
سوال اول : در قسمت اول در بخش دراما پارت، 집에 갈래요 و 집에 가고 싶어요 چه فرقی با هم دارن؟
- پاسخ : در عبارت 집에 갈래요 گوینده عزم راسخ تری برای رفتن به خونه داره و دلش نمیخواد درموردش بحث کنه ولی در عبارت 집에 가고 싶어요 گوینده جای سازگاری بیشتری داره و نظر شخص مقابل روی تصمیمش اثرگذارتر خواهد بود.
سوال دوم : در قسمت ۳ در بخش مکالمه سازی اشکال دارم. میشه دو نمونه مثال بزنید؟
- پاسخ : حتما^^
- ?왜 학교에 안 왔어요
- 감기에 걸려서 학교에 안 왔어요
지난 주말에 너무 바빠서 연락을 못 했어요
سوال سوم : در قسمت پنجم 으)려고 하다) و 고 싶다 چه فرقی دارن؟
- پاسخ : کاملا متفاوت هستن. گرامر 고 싶다 در مورد میل فرد به انجام کار صحبت میکنه اما گرامر 으)려고 하다) در مورد قصد و برنامه فرد برای انجام کار صحبت میکنه
- دلم میخواد برم سفر 여행 가고 싶어요
- قصد دارم برم سفر 여행 가려고 해요
سوال چهارم : در قسمت ۵ در بخش مکالمه سازی، میشه با کمک گرامر 아/어서 دو جمله را به یک جمله تبدیل کرد؟
- پاسخ : بله در اون صورت هم درست خواهد بود. مثلا:
- 저는 여행사에 취직하려고 해서 요즘 외국어를 열심히 공부하고 있어요
سوال پنجم : در قسمت ۵ در بخش قیمتها، میشه یک عدد طولانی دیگه مثال بزنید؟
- پاسخ : حتما^^
- 백이십삼만 사천오백육십칠 = 123,۴۵۶۷
- 천이백삼십사만 오천육백칠십팔 = 1234,۵۶۷۸
سوال ششم : در قسمت ۶ در بخش مکالمه سازی، یک نمونه دیگر مثال بزنید
- پاسخ : چشم^^
- 돈이 있으면 사업을 시작할 거예요. 그렇지만 돈이 없으면 취직할 거예요
سوال هفتم : میشه با کمک گرامر 고 جواب سوال قبلی رو به یک جمله تبدیل کنیم؟
- پاسخ : البته
- 돈이 있으면 사업을 시작하고 돈이 없으면 취직할 거예요
و
나도 수영을 아주 좋아해요 .
و
같이 수영하러 가요 .
و
저는 수영하러 몬화센터에 갈 거예요
بله همگی درستن آقرین 🙂
سلام استاد جان ابن عبارت ها درسته ؟
수영은 어때요 ?
و
수영 배운 후에 직접 수영했어요 .
و
책을 읽으러 도서관에 갈 거예요 .
و
나도 수영을 아주 좋아해요 .
در جمله دوم بهتره به جای 직접 از 바로 استفاده کنی. یعنی بلافاصله، همون موقع
سلام استاد معنی 회 یعنی جلسه و 회의 یعنی برای جلسه؟
سلام کیمیا جان^^
نه عزیزم. 회의 یک کلمه ست که ریشه چینی داره به معنی جلسه، کنفرانس