سوالات رفع اشکال دوره سوم
سلام زبان آموزان عزیز. به آموزش زبان کره ای گلاسه خوش اومدید.
در این بخش جواب سوالاتی را که معمولا در هنگام مشاهده ویدیوهای دوره “سوم” ما برای شما ایجاد میشود، قرار داده ایم.
در صورتی که جواب سوال شما در این بخش نبود، میتوانید در قسمت ارسال دیدگاه، سوال خود را مطرح نمایید. ما در اولین فرصت پاسخ خواهیم داد.
نکته مهم: این بخش فقط برای پاسخگویی به سوالات “مربوط به ویدیوهای دوره سوم ما “میباشد.لطفا هیچ گونه سوال خارج از ویدیوهای این دوره ارسال نفرمایید.
سوال اول : در درس دوم کلمه 낮잠 دقیقا چطور تلفظ میشود؟
- پاسخ : به صورت [낟짬]
سوال دوم : در درس سوم، 도 در جمله به جای نشانه فاعلی و نشانه مفعولی مینشیند. مثلا 한국 음식도 좋아해요. آیا به جای 에 هم می نشیند؟ مثلا چطور بگوییم به موزه هم رفتم؟
- پاسخ : در مورد نشانه فاعلی و مفعولی کاملا درسته. اما به جای 에 نمی نشیند. به موزه هم رفتم: 박물관에도 갔어요
- ولی در هنگام صحبت ممکن است آن را به صورت خلاصه شده 박물관도 갔어요 هم بشنوید.
سوال سوم : در درس سوم در بخش 듣기 در پایان مکالمه فعل 했지요 چه معنی دارد؟ چرا به صورت 했어요 گفته نشد؟
- پاسخ : گرامر 지요~ معنی “مگر نه؟” به فعل اضافه میکند. ?데이트를 했지요 یعنی قرار گذاشتید مگر نه؟
- در دوره های بعدی بیشتر با آن آشنا میشوید.
سوال چهارم : در درس سوم کلمه 바닷가 دقیقا چطور تلفظ میشود؟
- پاسخ :به صورت [바닫까]
- نکته تلفظی مربوط به این نوع کلمات رو در دوره چهارم یاد میگیرید. برای چک کردن صوت میتونید از دیکشنری کمک بگیرید.
- دیکشنری naver dictionary
سوال پنجم : در درس پنجم، 교사 چه فرقی با 선생님 دارد؟
- پاسخ : 교사 عنوان شغل معلمی هست و خطاب قرار دادن یک معلم با عنوان 교사 بی احترامی تلقی میشود.
سوال ششم : در قسمت پنجم در بخش توضیح واحدهای شمارش یکی از جمله ها مشخص نیست.
- پاسخ : جمله ای که انتهای آن زیر واترمارک قرار گرفته 🙁
- 그리고 책상 위에 책이 다섯 권 있어요
سوال هفتم : در قسمت ششم فایل تمرین، در بخش ۲ سوال ۲ جواب باید در حالت گذشته باشد؟
- پاسخ : بله باید 닮지 않았어요 باشد.
وقت بخیر ببخشید یه سوال
برای معنی (گذراندن)، 보내다 و 지내다 چه فرقی با هم دارن؟ برای پرسیدن (خوش میگذره؟) از کدوم استفاده میشه؟
سلام لادن عزیز. بابت تاخیر عذرخواهی میکنم.
تمرکز مصدر 지내다 بیشتر روی زندگی کردنه
تمرکز مصدر 보내다 بیشتر روی گذراندن زمانه
گاهی میتونن به جای هم استفاده بشن اما گاهی هم نمیتونن
مثلا برای پرسیدن “خوش میگذره؟” باید ببینیم منظور گذروندن تایمه با انجام یه کار خاص یا منظور زندگی کردنه.
مثلا این جمله یعنی “اون مدت خوب زندگی کردین؟” ?그동안 잘 지냈어요
معنی این جمله یعنی “آخر هفته رو خوب گذروندین؟” ?주말을 잘 보냈어요
تووی این دوتا جمله نمی تونن جایگزین هم بشن. 보내다 مفعول میخواد ولی 지내다 مفعول نمیپذیره
سلام ببخشید یه سوال داشتم
에게 و 한테 هر دو معنی به میدن. فرقشون چیه؟
سلام عزیزم. فرق زیادی ندارن. 에게 یکم رسمی تره.
🙏❤️
سلام ببخشید خوندیم که سر قرار رفتن میشه 데이트를 하다. پس چرا در جمله (در اون تایم با دختر دیگه ای سر قرار رفتی؟) به جای 데이트를 했어요 ،شده 데이트를 했지요 ؟
سلام عزیزم. گرامر 지요 رو در درسهای آینده میخونین. برای تایید گرفتن استفاده میشه. سر قرار رفتی مگه نه؟! 🙂
🙏
سلام وقت بخیر. ببخشید دو تا سوال داشتم.
توی دوره های قبلی دو تا کلمه 프로그램 و 펜 رو یاد گرفتیم. توی این دوره 프로그람 و 볼펜. فرقشون چیه ؟
قبلا خوندیم 와 و 과 معنی (با) هم میدن. فرقشون با 이랑 و 랑 چیه؟ فرقی نداره توی جمله از کدوم استفاده کنیم؟
سلام عزیزم. 펜 میشه خودکار. کلا به خودکار گفته میشه
볼펜 نوع خاصی از خودکار هست. در گوگل سرچ بکنی عکسهاش میاد برات. ولی ما در ایران به این نوع خودکار هم، همون خودکار رو میگیم.
랑 و 이랑 در موقعیتهای صمیمی و فقط در گفتار استفاده میشن. هر دو گروه هم معنی “با” دارن هم معنی “و”.
프로그람 و 프로그램 هر دو میتونن درست باشن چون program کلمه خارجی هست اما در دیکشنری 프로그램 ثبت شده پس شما هم به همین صورت بنویسید^^
مرسی از توضیحاتتون ❤️❤️
سلام ببخشید توی دوره های قبلی اعداد ۱ تا ۹۹ رو در سیستم کرهای و چینی یاد گرفتیم. الان توی یه جمله ۱۹۰ c.m رو خوندیم. برای اعداد ۱۰۰ به بالا ویدیوی جداگانه ای هست؟ یا در دوره های بعدی آموزش دادین؟ ۱۰۰ به بالا باید از اعداد چینی استفاده کنیم (حتی برای شمردن)؟ یکی هم فرق 공 با 영 چیه ؟
طومار نوشتم ببخشید 😊
سلام عزیزم. بله برای ۱۰۰ به بالا از اعداد چینی استفاده میشه. در دوره های بعدی در مبحث قیمتها کامل براتون توضیح دادم.
공 و 영 هردو صفر هستن. کاربرد و جایگاه استفاده شون فرق داره. مثلا از 공 برای شماره تلفن و پلاک و.. استفاده میشه و از 영 برای خوندن اعداد اعشاری، برای خوندن عدد صفر در فرمولهای ریاضی و… 🙂
정말 감사합니다 ❤️🙏
ببخشید یه سوال دیگه هم داشتم. توی دوره های قبلی برای پرسیدن آدرس که از اینجا چطور برم؟ از 여기에서 استفاده میکردیم. میشه از 여기부터 هم استفاده کرد ؟
سلام عزیزم. سوال خیلی خوبی پرسیدی
حروف اضافه 에서 و 부터 هر دو معنی “از” میدن ولی از 에서 برای فاصله مکانی و از 부터 برای فاصله زمانی استفاده میشه.
오늘부터
여기에서
ممنون خیلی کاربردی بود 🙏
سلام وقت بخیر. توی دوره های قبلی کلمه 조금 رو به معنی یه کم یاد گرفتیم. توی مکالمه دوره سوم کلمه 좀 رو با همین معنی میبینیم. اینا چه فرقی با هم دارن؟ کاربردهاشون فرق میکنه؟ میشه گفت متضاد هر دوشون میشه 많이?
سلام لادن عزیز.
좀 مخفف و کوتاه شده 조금 هست. در جمله های امری هم ممکنه 좀 رو بشنوید که کارش ملایم تر کردن حالت امری جمله ست.
در جملات پرخاشگرانه هم ممکنه 좀 شنیده بشه که یه جورایی معنی “خواهشا” به جمله استفاده میکنه
در معنی “کم”، بله میشه گفت که متضاد هستن
عالی بود مرسی 🙏❤️
سلام. اگه بخوایم بگیم من در بانک کار میکنم، 일합니다 با 다닙니다 چه فرقی دارن ؟ در ضمن باید از 은행에 استفاده کنیم یا 은행에서?
سلام لادن عزیز
از هر دو فعل میتونی استفاده کنی. فقط حرف اضافه ای که با هر کدوم میاد متفاوت خواهد بود.
저는 은행에서 일합니다
저는 은행에 다닙니다
سلام. توی قسمت اول دوره سوم، دو کلمه ی جدید 닫다 و 돌아오다 رو یاد میدین. در صورتی که توی دوره های قبلی برای این دو مصدر، 덮다 و 돌아가다 رو با همین معنی یاد گرفتیم. الان اینا چه فرقی با هم دارن؟
سلام عزیزم سوال خیلی خوبی پرسیدی
닫다 برای بستن در و پنجره و چیزهایی از این دست استفاده میشه
덮다 برای بستن کتاب و پتو و لپتاپ و غیره. درواقع برای بستن در حالتی که پوشوندن و جمع کردن داره
돌아오다 به معنی برگشتن و اومدن هست
돌아가다 به معنی برگشتن و رفتن هست
بستگی به مخاطب داره. اینکه مخاطب در کنار ما در مبدا باشه یا اینکه در مقصد باشه.
مثلا اگه دوست من کنارم باشه و بخوام بهش بگم که قصد دارم به زادگاهم برگردم، باید از برگشتن و رفتن استفاده کنم چون دارم از دوستم دور میشم و میرم.
ولی اگه دوستم در زادگاهم باشه و بخوام بهش بگم که قصد دارم به برگردم، باید از برگشتن و اومدن استفاده کنم چون دارم به دوستم نزدیک میشم و میام. درواقع دوستم در مقصده.
متوجه شدی؟
مرسی از توضیح دقیقتون متوجه شدم ❤️❤️
سلام خسته نباشید ی سوال داشتم توی دوره سوم قسمت ۱ برای گفتن ساعت ها 부터,까지 چجوری بگیم که مثلا من از ساعت ۸:۳۰ تا ۹:۰۰ فیلم نگاه میکنم
سلام نیایش جان. به این صورت
여덟 시 삼십 분부터 아홉 시까지 영화를 봐요
سلام وقتتون بخیر
ببخشید این آموزش ها از چه کتابیه؟
سلام عزیزم. از کتابهای مختلف استفاده شده و همینطور از مقالات و آموزش های سایتهای معتبر و دانش خود مدرس.
اگر جزوه نویسی براتون مشکله، بخش زیادی از مطالب از کتاب ایهوا آورده شده میتونید تهیه بکنید
سلام وقتتون بخیر ببخشید در قسمت اول من خیلی درآمدی کره ای نگاه میکنم میتونیم این طوری بنویسیم:
저는 너무 한국 드라마를 봐요.
سلام وقت شما هم بخیر^^
بهتره که به این صورت بگین 저는 한국 드라마를 많이 봐요
ممنونم استاد جان 🧡
سلام استاد تو جلسه ی دوم اونجا که داریم منفی کردن فعل رو یاد می گیریم می گیم کودک خوابه بعد میگیم ن داره کتاب می خونه سوالش رو رسمی پرسیده ولی ما مودبانه جواب دادیم نباید جواب هم رسمی می بود ؟
سلام نیلوفر جان^^
نه لزومی نداره عزیزم. مراتب احترام در مکالمه بستگی به جایگاه اجتماعی و سن طرفین مکالمه داره. مثلا در یک مکالمه بین معلم و دانش آموز، ممکنه جملات دانش آموز به صورت محترمانه و مودبانه گفته بشه ولی جملات معلم غیررسمی باشه. الزامی نیست که حتما سوال رسمی رو به صورت رسمی جواب بدیم. به شرایط ما و طرف مقابل بستگی داره.